Văn hóa và Đời sống
Chủ nhật, 23/06/2024, 17:52 PM

Một ngành nghề không mới nhưng thiếu nhân lực trầm trọng, hưởng lương 'khủng' nhưng áp lực không kém

Nhờ tiềm năng phát triển rộng mở, thu nhập của nhân sự trong ngành này thuộc vào top cao và ổn định.

Cùng với dòng chảy đầu tư mạnh mẽ từ các doanh nghiệp nước ngoài, nhu cầu về nhân sự am hiểu ngoại ngữ, đặc biệt là kỹ năng phiên dịch cũng đang tăng lên một cách chóng mặt. Tuy được đánh giá là ngành nghề tiềm năng với mức thu nhập hấp dẫn, ngành phiên dịch lại đang đối mặt với tình trạng thiếu hụt nguồn nhân lực trầm trọng. Lý do chính cho nghịch lý này nằm ở yêu cầu ngày càng cao về chất lượng phiên dịch.

Thị trường nhân lực "khát" phiên dịch viên giỏi đang mở ra cánh cửa rộng lớn cho những ai đam mê ngôn ngữ và có khả năng học hỏi nhanh nhạy. Với sự đầu tư đúng đắn vào việc nâng cao trình độ chuyên môn và rèn luyện kỹ năng mềm, những bạn trẻ đam mê lĩnh vực này hoàn toàn có thể nắm bắt cơ hội và gặt hái thành công trong sự nghiệp.

Công việc "cầu nối" ngôn ngữ

Hiểu một cách đơn giản, phiên dịch là hoạt động chuyển đổi thông tin từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, đảm bảo giữ nguyên ý nghĩa và giá trị của nội dung gốc. Những người thực hiện công việc này được gọi là phiên dịch viên. Do đặc thù công việc liên quan đến việc truyền tải thông tin đa ngôn ngữ, đòi hỏi phiên dịch viên phải sở hữu trình độ chuyên môn và kỹ năng mềm vững vàng.

Ảnh minh họa

Ảnh minh họa

Điều kiện tiên quyết để theo đuổi nghề phiên dịch là thành thạo ngôn ngữ mà bạn lựa chọn. Để khẳng định năng lực, các chứng chỉ quốc tế như IELTS, TOEIC, TOEFL (tiếng Anh), HSK, TOCFL (tiếng Trung), TOPIK, KLAT, KLPT (tiếng Hàn),... đóng vai trò quan trọng trong việc đánh giá trình độ ngôn ngữ của bạn.

Bên cạnh kiến thức ngôn ngữ, phiên dịch viên cũng cần rèn luyện các kỹ năng mềm thiết yếu để hoàn thành tốt công việc. Kỹ năng giao tiếp hiệu quả, khả năng đàm phán linh hoạt, xây dựng mối quan hệ chuyên nghiệp là những yếu tố then chốt giúp phiên dịch viên truyền tải thông tin một cách chính xác, đồng thời tạo dựng uy tín và sự tin tưởng với khách hàng.

Biên dịch viên cần đảm bảo độ chính xác cao trong từng câu chữ, thuật ngữ để truyền tải đúng ý nghĩa của văn bản gốc. Sai sót dù nhỏ nhất cũng có thể dẫn đến hậu quả nghiêm trọng, ảnh hưởng đến uy tín của bản thân và doanh nghiệp. Tuy nhiên, chính bởi làm việc với thời gian eo hẹp, khối lượng công việc lớn và yêu cầu cao về chất lượng có thể khiến biên dịch viên luôn trong trạng thái căng thẳng, lo âu.

Những trường đào tạo ngành học này tại Việt Nam

Nhu cầu về phiên dịch viên ngày càng tăng cao trong bối cảnh hội nhập quốc tế, mở ra cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn cho những ai đam mê ngôn ngữ và mong muốn trở thành cầu nối giao tiếp giữa các nền văn hóa.

Trên thực tế, tại Việt Nam, số lượng trường đại học và cao đẳng đào tạo chuyên ngành phiên dịch còn hạn chế. Tuy nhiên, các sinh viên có thể đăng ký vào các nhóm ngành đào tạo liên quan đến ngoại ngữ và chọn học các học phần về Biên - Phiên dịch trong chương trình học.

Ảnh minh họa

Ảnh minh họa

Các trường đại học nổi tiếng về đào tạo ngôn ngữ trên cả nước có thể kể đến như: Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội, trường Đại học Ngoại thương, trường Đại học Ngoại ngữ - Tin học TP. HCM,... Những trường này cung cấp chương trình đào tạo đa dạng với nhiều loại ngôn ngữ như tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ấn Độ và nhiều ngôn ngữ khác.

Lương ''khủng'', cơ hội nghề nghiệp rộng mở

Theo báo cáo của trung tâm Dự báo nhu cầu nhân lực và Thông tin thị trường lao động TP. HCM, trong giai đoạn từ năm 2017 đến năm 2025, thị trường lao động mỗi năm cần thêm 1.000 biên, phiên dịch viên. Đây là con số vô cùng tiềm năng, mở ra cơ hội nghề nghiệp rộng mở cho những ai đam mê ngôn ngữ và mong muốn theo đuổi ngành nghề này.

Ảnh minh họa

Ảnh minh họa

Nhân sự theo đuổi nghề phiên dịch có thể làm việc tại các tổ chức quốc tế lớn, các công ty đa quốc gia, ngành du lịch, Bộ Ngoại giao, các phương tiện truyền thông như báo chí, đài phát thanh, truyền hình. Họ cũng có cơ hội phát triển sự nghiệp tại các doanh nghiệp đa quốc gia với mức lương hấp dẫn.

Theo thống kê, mức lương trung bình cho ngành phiên dịch hiện dao động từ 10 đến 15 triệu đồng/tháng. Với những phiên dịch viên có kinh nghiệm và chuyên môn cao, mức lương có thể lên đến 60 USD - 300 USD/ngày cho các sự kiện, hội nghị cấp cao.

Có thể thấy, nghề phiên dịch mở ra cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn với mức thu nhập cạnh tranh và môi trường làm việc năng động. Tuy nhiên, để thành công trong lĩnh vực này, đòi hỏi sự nỗ lực, kiên trì và không ngừng trau dồi kiến thức, kỹ năng của bản thân.

Đại Dương

Bình luận

Nổi bật

Mỹ nhân showbiz sở hữu 5 công ty riêng ở tuổi 29, có ông nội là chủ tịch tập đoàn thép, bố làm giám đốc hãng hàng không

Mỹ nhân showbiz sở hữu 5 công ty riêng ở tuổi 29, có ông nội là chủ tịch tập đoàn thép, bố làm giám đốc hãng hàng không

sự kiện🞄Thứ bảy, 28/09/2024, 21:30

Trong tứ đại hoa đán 95 của showbiz Hoa Ngữ, cô nàng này được mệnh danh là ‘‘phú bà Thượng Hải’’.

Loại rau có chứa chất nằm trong 'danh sách đen gây ung thư' mà WHO cảnh báo, người Việt nên cẩn trọng kẻo ăn nhầm

Loại rau có chứa chất nằm trong 'danh sách đen gây ung thư' mà WHO cảnh báo, người Việt nên cẩn trọng kẻo ăn nhầm

sự kiện🞄Thứ bảy, 28/09/2024, 21:29

Thực tế cho thấy, nhiều loại rau ăn ngon miệng, bổ dưỡng, tuy nhiên không phải loại rau nào cũng an toàn để ăn.

Sau cái chết đột ngột của tài tử võ thuật Lý Tiểu Long, người vợ đã tiết lộ ‘đối thủ anh sợ nhất’ chỉ trong 1 câu nói

Sau cái chết đột ngột của tài tử võ thuật Lý Tiểu Long, người vợ đã tiết lộ ‘đối thủ anh sợ nhất’ chỉ trong 1 câu nói

sự kiện🞄Thứ bảy, 28/09/2024, 21:29

Lý Tiểu Long đã từng đối đầu với vô số đối thủ. Nhưng ai mới là người khiến anh e ngại nhất?